El titular digital de El Mundo sobre el uso de lenguas cooficiales en el senado es un claro ejemplo del déficit democrático de este medio: «Primer día del Senado multilingüe: Triunfa el catalán y 12.000 € de gasto«. La utilización en la cámara, que representa a todas las comunidades de este país, de las lenguas habladas por miles de personas es un signo de higiene democrática pero el diario El Mundo prefiere presentarlo como un triunfo de lo catalán, sabedor de que este argumento es suficiente para desesperar al nacionalismo español, y aludir al gasto del servicio de traducción, que en tiempos de crisis puede resultar abultado (para mí, dinero bien empleado) pero no menos que el sueldo que recibe el director de este periódico. Ya es hora de que nos desenrosquemos la boina.
Pd.: el titular del periódico de papel es «Senadores que hablan español en el pasillo montan una babel en el pleno». Lo dicho, típico de Paco Martínez Soria.
Pd.: el titular del periódico de papel es «Senadores que hablan español en el pasillo montan una babel en el pleno». Lo dicho, típico de Paco Martínez Soria.
El sueldo del director lo paga quien compra el periodico y la publicidad, los 12000 euros los pagan todos los españoles.
Me gustaMe gusta
Los pagamos todos los españoles y muy bien pagados. La diversidad lingüística de este país lejos de ser para algunos medios y partidos políticos una riqueza, se ha utilizado como arma política para el enfrentamiento entre territorios, conocedores que esos planteamientos dan votos. La utilización de las distintas lenguas en el pleno del senado es un signo de normalización y también de respeto hacia la diversidad lingüística y a los hablantes de las distintas lenguas. Aludir al coste del servicio de traducción es un burdo intento de desacreditar una medida igualitaria y fundamental en una democracia que se caracteriza por la diversidad.
Me gustaMe gusta